Главные новинки августа от российских писателей
Подпишитесь на новости и узнавайте первыми о самых интересных событиях из мира литературы, а также об акциях и скидках на нашем сайте!

Главные новинки августа от российских писателей

 


 

Доброключения и рассуждения Луция Катина. Борис Акунин

Этот роман, написанный в духе авантюрно-философских романов XVIII столетия, описывает захватывающую эпоху, когда человечество училось обустраивать общество, мыслить и любить по-новому.

Что-то получалось, что-то нет, но скучно не было!

Внутри спрятана еще одна книжка, дополнительная. Называется она "аристобук", то есть "улучшенная книга": впервые в издательской практике она снабжена уникальным аудиовизуальным контентом, считываемым смартфоном или планшетом при помощи бесплатного приложения.

Читать фрагмент

 

Собиратель рая.  Евгений Чижов

Новая книга, «Собиратель рая», — о ностальгии. Но не столько о той сентиментальной эмоции, которая хорошо знакома большинству людей последних советских поколений, сколько о безжалостной неодолимой тяге, овладевающей человеком, когда ничто человеческое над ним более не властно и ни реальность, ни собственный разум его уже не удерживают. Это книга о людях, чья молодость пришлась на девяностые; о тех, кто разошелся со своим временем и заблудился в чужом; о сыне, ищущем мать, ушедшую от него в прошлое.

Евгений Чижов — автор книг «Темное прошлое человека будущего», «Персонаж без роли». Предыдущий роман, «Перевод с подстрочника», вошел в шорт-лист крупных литературных премий и удостоился премии «Венец» Союза писателей Москвы.

Читать фрагмент

 

Дождь в Париже.  Роман Сенчин

Роман Сенчин – прозаик, автор романов "Елтышевы", "Зона затопления", сборников короткой прозы и публицистики. Лауреат премий "Большая книга", "Ясная Поляна", финалист "Русского Букера" и "Национального бестселлера".

Главный герой нового романа "ДОЖДЬ В ПАРИЖЕ" Андрей Топкин, оказавшись в Париже, городе, который, как ему кажется, может вырвать его из полосы неудач и личных потрясений, почти не выходит из отеля и предается рефлексии, прокручивая в памяти свою жизнь. Юность в девяностые, первая любовь и вообще – всё впервые – в столице Тувы, Кызыле. Его родители и друзья уже покинули город, но здесь его дом, он не хочет уезжать – сначала по инерции, а потом от странного ощущения: он должен жить здесь... А в Париже идет дождь.

"Писателя Романа Сенчина по всем законам литературного развития не должно было быть. Но он, тем не менее, есть. И он сегодня один из первых. Безусловный лидер".

Павел Басинский

"У Сенчина фантастический слух на всякого рода пошлость — языковую, политическую, бытовую; собственно, приключения его героя — это приключения мухи, застрявшей в янтаре…"

Лев Данилкин

Читать фрагмент

 

Бабье царство. Эдвард Радзинский

Это был воистину русский парадокс. В стране "Домостроя", где многочисленные народные пословицы довольно искренне описывали положение женщины: "Курица не птица, баба не человек", "Кому воду носить? Бабе! Кому битой бить? Бабе! За что? За то, что баба", – весь XVIII век русским государством самодержавно правили пять женщин-императриц и одна Правительница.

Все наши коронованные дамы были необычайно воинственны и сумели оставить в наследство XIX веку и мужчинам-императорам – необъятную страну, с необъятными проблемами, которые в конце концов привели страну к катастрофе…

Очередная масштабная работа от заслуженного российского историка!

Глубокое погружение в атмосферу царской России XVIII века

Отличный подарок для всех увлекающихся историей!

Читать фрагмент

 

Княгиня Гришка: особенности национального застолья. Александр Генис

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях.

“Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается “Княгиня Гришка” — так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).

Читать фрагмент

 

 

 

Все новости 19 Август, 2019
online adware remover